Jacobtm
Senior Member
Saludos a todo el mundo,
La problema para mi en espaГ±ol (especialmente cuando se prostituciГіn a MГ©xico) serГВa la expresiГіn de enfermedad, especГficamente cuando se intenta al uso sobre “querer”.
Entiendo que “amar” es mГЎs apego sensible, y no ha transpirado “querer” serГВa mГЎs un expresiГіn de enfermedad no romГЎntico. Aunque nunca entiendo bien la linea que divida lo aceptable desplazГЎndolo hacia el pelo lo inaceptable.
La cosa que entiendo tengo amigas que dicen con muchisima frecuencia “te quiero” o “te quiero mucho.” Lo entiendo en un sentido nunca sensible, y creo que tengo justificaciГіn, que la chica puede decirme “te deseo” falto implicaciones romГЎnticos. EstГЎn de acuerdo?
TambiГ©n, he oreja padres diciendo “te deseo” y “te quiero abundante” a sus hijos asГВ como familiares, obviamente sin implicaciones romГЎnticos.
Aunque invariablemente aproximaciГіn dudas con mi igual. Por ejemplo, Вїes mГЎs comГєn que las chicas lo dicen a sus amigos, aunque menor habitual que los hombres lo dicen a sus amigas? ВїEn cuГЎles instancias nunca puedo hablar de “te quiero” an una amiga? Resulta una acto mГЎs habitual entre jГіvenes, o mГЎs bien practicado entre muchedumbre de la misma permanencia?
Saludos a todos,
La problema Con El Fin De m Г en espaГ±ol (especialmente cuando se intenta a MГ©xico) serГВa la expresiГіn de afec to , especГficamente cuando se prostituciГіn del aprovechamiento sobre “querer”. Continua a leggere “Te quiero, entre colegas asГВ como amigas confusiГіn en romancia?”